160517 Shin-kun no Yoru no Chuusday!
Tonight’s “SHIN-kun no Yoru no ChuusDAY”
Tonight, there will be the “boyfriend roleplaying” session for strawberry picking (episode)~ *strawberry*
Shin is being afraid of some things, is being spoiled, is let being spoiled…
Being jealous is cute???
Shin is the boyfriend and you are the girlfriend! Look forward to what kind of strawberry picking it will be!
Well, prepare strawberries, okay~ *strawberry* The sweet ones okay!!
There will be Korean lecture~ This time, it is “animal voices” in Korean.
Some are similar to the ones in Japan and some are not. Want to try doing it with each country.
It is really interesting~
This time’s “problem consultation” session is about the hardship of entering to places alone when a person has one’s meal.
Since Shin comes to Japan often, he might have the same problem~
Please send message to Shin:
Wonder what the Bride Shin-chan would do about her honeymoon?
Win said “let’s go to the place(s) Shin-chan wants to go”. *haha*
Shin’s warm-hearted response again. Look forward to it
This is from the Burger place where Shin entered on the way back from strawberry picking.
It was delicious~
How was Tonight’s Shin?
Was “boyfriend roleplay” at strawberry picking good?
Shin, who was being jealous, was cute, right!! *strawberry*
(Questions) like “Did you come here with your ex-boyfriend?”… (It seems like the real Shin wouldn’t say so~ *haha*)
*strawberry* This photo shows Shin’s figure while taking condensed milk *strawberry*
And, “problem consultation” session was about the hardness of entering to places alone when you (want to) eat out (by yourself).
It happens! It happens! Right!! Shin also ends up with either take-outs (from restaurants) or convenience stores.
But sometimes being by yourself is good!! Shin said it is (good) when he goes for yakiniku* because he can eat the meat he, himself, wants to eat on his own pace. It is understandable. But, it is hard to enter to Yakiniku place alone, right *haha*
(* T/N: “Yakiniku” means “grilled meat”, it is also known as “Japanese barbecue”)
Let’s think about the solution by brainstorming together~
Korean Lecture corner featured animal sounds in Korea.
Dog’s sound is “wan wan” in Japan, but “wal wal” in Korea~
Chicken/Rooster’s sound is ‘kokekokko”(in Japan), while it is “kokioo” in Korea.
(T/N: Shin said “niwatori” which means “chicken” but they made the sounds for “rooster” so I assume she (and the one who updates blog) means rooster 🙂 )
Let’s listen to the animal sounds in Myanmar from Win next time~ *hehe*
Shin’s question for Keishi, who is in charge of tomorrow’s broadcast, is “Keishi is also an anime otaku, right? I’m quite an otaku myself, too; shall we go for buying posters together?”
Wonder what poster they would buy.
Furthermore, kabedon was the kabedon by Korean chicken.
When we translate it, it means “You are a special person”.
See you next week~ Kokioo~
Well, next week, quickly… (Imagine it~)